在慶陽,,無論是黨政機(jī)關(guān)的公文中,,還是民間的文字交流中,甚至鄉(xiāng)村名稱,、街巷,、道路名牌上,“原”與“塬”,、“嘴”與“咀”,、“粘”與“黏”混用的情況十分普遍。大家都這么用,,用了幾十年,,寫熟了,看慣了,,從未感覺有什么不妥,。
2014年,我到出版社校對《慶陽大詞典》書稿,,由于這本書是詞典,,又是省內(nèi)全套叢書中最早出版的一本,出版社的領(lǐng)導(dǎo)非常重視,,安排六七個(gè)編輯分頭審稿,,嚴(yán)格把關(guān)。幾個(gè)編輯同志提出,,要我把書稿中的表示黃土高原地貌特征的類似于董志原的“原”改成“塬”,,把表示地貌特征的類似于巴家咀的“咀”改成“嘴”,把粘土的“粘”改成“黏”,。這使我一頭霧水,,一時(shí)轉(zhuǎn)不過彎來,寫了幾十年難道錯(cuò)了嗎,?編輯同志耐心解釋,,推薦我讀了一些工具書和新的規(guī)定,,方才接受了他們的意見。改過之后,,雖當(dāng)時(shí)覺得有些別扭,,但我知道改對了。這些年,,在地方志審稿中,,我堅(jiān)持按新的規(guī)定辦,雖也遇到了不小的分歧和阻力,,但編者逐步都接受了我的建議,。可我明白,,多數(shù)人是為了志書順利出版,,被動接受了,并沒有弄通徹,。為便于理解,,我寫此文,詳述這幾個(gè)字的演變過程,,與讀者溝通,。
“原”與“塬”?!霸笔且粋€(gè)古老的漢字,,所有的字典都有收錄,其義為寬闊而平坦的地方,。如黃土高原,、華北平原、關(guān)中平原等,?!败边@個(gè)字不要說在《說文解字》上,就是離我們較近的收錄漢字最多的《康熙字典》上也是找不到的,。千百年來,,人們都用平原的“原”來表示我們的董志塬、早勝塬,。如西周時(shí),,宣王派兵“薄伐獫狁,至于太原”,,又“料民于太原”,。此處之“太原”,亦即“大原”。隋開皇十八年(公元598年)設(shè)置彭原縣,,至元代,,治所在彭原?!肚迨犯濉范啻纬霈F(xiàn)“董志原”,,均用“原”字。上世紀(jì)末出版的《慶陽地區(qū)志》和各縣縣志也都用“原”,。
那么,,“塬”這個(gè)字是哪里來的?它是一個(gè)新造字,,它是前些年在國家公布的《通用規(guī)范漢字表》上才現(xiàn)身的,。據(jù)《編輯學(xué)報(bào)》2006年第6期載文稱:“塬”本來就是當(dāng)?shù)厝藢ψ佬蔚孛驳乃追Q。1953年,,我國地理學(xué)家黃秉維先生首次將“塬”引入地貌學(xué)文獻(xiàn),,1956年由羅來興先生將其科學(xué)定義。由此說來,,“塬”正式作為一個(gè)字最早也就60多年。字典對“塬”的解釋是:“我國西北黃土高原地區(qū)因流水沖刷而形成的一種地貌,,呈臺狀,,四周陡峭,頂上平坦,?!薄掇o海》的解釋更加明了:“塬:周圍是溝壑,,邊緣陡峭,,頂上平坦的地方,如隴東的董志塬,,陜北的洛川塬,。”
由此可見,,“塬”這個(gè)字就是為我們西北黃土高原這種特殊地貌量身打造的,。“塬”這種地貌在我們慶陽何其多,,董志塬,、早勝塬、宮河塬,、西華池塬,、屯字塬、平泉塬、盤克塬,、孟巴塬,、臨涇塬、永和塬,、春榮塬,、新集塬12條大塬有2368.4平方千米。其中,,董志塬最大,,東臨馬蓮河,西界蒲河,,北起土橋,,南抵涇河,面積達(dá)910平方千米,,是隴東黃土高原中保存最完整,、面積最大的一塊塬面,堪稱“天下黃土第一塬”,。而南莊塬,、長城塬、金村塬,、月明塬,、三嘉塬、張巨塬,、上里塬,、八珠塬8條小塬僅為55.6平方千米,其他殘塬如二谷塬,、三里塬,、四合塬、五頃塬,、六寸塬,、七畝掌塬、九峴塬,、十樣景塬,、千山塬,雖名目繁多,,成百上千,,但都很小,總面積僅為160平方千米,。由此可見,,黃土高原這種特殊地貌決定了以“塬”命名的地名之多和在地方文獻(xiàn)中出現(xiàn)的頻率之高,。今天,我們?nèi)羰侨杂谩霸?,就是別字了,。
“嘴”與“咀”混用。 “嘴”在慶陽地名中廣泛使用,,是特指一種形似長嘴的地貌,,這是一種民間的俗稱。這種地貌以及地名,,不光慶陽,,全國各地都有。如上海有“陸家嘴”,,廣州有“南匯嘴”,,香港有“尖沙嘴”,寧夏有“石嘴山”,,也都有混用的情況,,也出現(xiàn)在一些出版物和街名、路牌上,,我注意到,,近些年大都改過來了。
“嘴”與“咀”這兩個(gè)字的意義相同嗎,?不相同,。《漢語大詞典》中:“咀:形聲,。從口,且聲,。本義為品味,,細(xì)嚼”。許慎的《說文解字》中:“咀,,含味也,。從口且聲”。這里的含味為孩童初生無牙,,含食物于口中,細(xì)嚼品味之意,。而“嘴”是指物體和地貌突出去的地方,,如山嘴,、瓶嘴、茶壺嘴,,也引申出“人和動物口腔器官”。試想一下,,慶陽地名中叫“嘴”的地方的地貌是不是三面臨溝,,一面突出去的形狀。按照漢字走向簡化的趨勢和人們追求書寫從簡的愿望,,用“咀”代替“嘴”寫起來方便很多,。
1977年公布的《第二次漢字簡化方案(草案)》把“咀”定為“嘴”的簡化字,,可1986年6月24日國務(wù)院批轉(zhuǎn)國家語言文字工作委員會關(guān)于廢止《第二次漢字簡化方案(草案)》和糾正社會用字混亂現(xiàn)象請示的通知,廢止了第二次漢字簡化字,。1998年發(fā)布,、2005年修訂的圖書質(zhì)量差錯(cuò)認(rèn)定細(xì)則第7條規(guī)定,不得使用已經(jīng)廢止的《第二次漢字簡化方案(草案)》(1977年)中的簡化字,以下漢字必須嚴(yán)格區(qū)別:付—副,,代—戴,,蘭—藍(lán),,咀—嘴,。“咀”在1980年出版的《辭?!飞献x兩音,ju咀嚼意,,又讀zui,,嘴的俗寫,并用“石咀山”舉例,。2004年出版、已修訂過多次的《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》《現(xiàn)代漢語規(guī)范字典》《語言文字規(guī)范手冊》均解釋:“咀”讀ju,,不讀zui,,并說明不是嘴的簡化字,。中國出版工作者協(xié)會校對研究委員會1998年9月28日發(fā)布,、2005年6月修訂的《報(bào)刊編校質(zhì)量認(rèn)定細(xì)則》第18條也是以“咀—嘴”舉例,。因此,使用“咀”不能表達(dá)“嘴”的意義,,既不是同音字,又不是簡化字,,當(dāng)然就按別字處理,,故只能用“嘴”來表示。
董志塬溝壑縱橫,,有“嘴”的地名出現(xiàn)的頻率非常高,且以村,、自然村名居多。在我記憶里,,西峰周圍就有左嘴,、顧嘴,、楊嘴,、趙嘴,、賀嘴,、張嘴,、尹嘴,、吊嘴,、大嘴,、北嘴,、東嘴,、巴家嘴、景家嘴,、周家嘴,、毛家嘴、武家嘴,、姜家嘴、石嘴子,、雙嘴子等,,其他各縣也不少。我們慶陽境內(nèi)鄉(xiāng)鎮(zhèn)名中也有肖嘴,、王嘴子,、蒿嘴鋪等。在語言文字走向規(guī)范化的時(shí)代,,如果再用“咀”,既不能表達(dá)我們所要表達(dá)的“嘴”意思,,也不是我們所要的讀音zui,標(biāo)準(zhǔn)變化了,,再用“咀”,,就是別字了,。
“粘”與“黏”混用,。這兩個(gè)字在文字交流中出現(xiàn)的頻率比前面兩個(gè)低多了,,但混用的情況也很普遍,?!梆ぁ痹凇掇o?!返慕忉屖牵骸跋耵莺湍z水等所具有的、能使一種物體粘(zhan)在另一種物體上的性質(zhì),?!薄罢场迸c“黏”混用有其客觀原因:1955年《第一次異體字整理表》將“黏”作為“粘”的異體字予以淘汰。1985年《普通話異讀詞審音表》審定“粘”讀zhan,,1988年《現(xiàn)代漢語通用字表》又確認(rèn)“黏”為規(guī)范字,,繼續(xù)承擔(dān)其原有的功能,而“粘”只承擔(dān)“粘貼”的功能,??梢哉f1988年前混用不算錯(cuò),之后就是別字了,。
綜上所述,,我們起碼可以產(chǎn)生以下幾點(diǎn)感受。一是在我們慶陽人筆下容易出現(xiàn)的幾個(gè)別字,,都是有其特殊原因的,,都是因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)的變化引起的,并非我們自行其是,。知道了這個(gè)演變過程,,也就不足為奇了?!败贝妗霸?,是標(biāo)準(zhǔn)中出現(xiàn)了表示相應(yīng)地貌的通用規(guī)范字;“咀”與“嘴”是在1977年二次簡化字時(shí)前者取代了后者,1986年后又退回去了,;“粘”早在1955年就取代了“黏”的功用,,“粘”一身兼二任,1988年“黏”又回來了,,成為通用規(guī)范字,,方才各執(zhí)其事。二是漢語言文字博大精深,,有些字的差別是很細(xì)微的,。漢語言文字不是靜止的,一直都在與時(shí)俱進(jìn),。它從一出世就經(jīng)歷了一個(gè)從簡到繁,、又不斷由繁到簡的過程。漢字從甲骨文,、金文變?yōu)樽瓡?,這是一個(gè)由簡到繁的過程;再由篆書變?yōu)殡`書,、楷書,,其總趨勢就是從繁到簡。隸書是篆書的簡化,,草書,、行書又是隸書的簡化,而簡體字正是楷書的簡化,,這是一個(gè)大趨勢,,我們必須積極順應(yīng)這一趨勢。三是漢字規(guī)范化的過程必須遵循嚴(yán)格的規(guī)則,,秦代書同文時(shí)就不容忍六國自行其是,,今天文字要規(guī)范化,有關(guān)方面也在總結(jié)完善,,不斷出臺新的標(biāo)準(zhǔn),,有標(biāo)準(zhǔn)就必須執(zhí)行。2000年10月31日第九屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第十八次會議通過《中華人民共和國國家通用文字法》,,以法律的形式推廣普通話,,推行規(guī)范漢字,我們應(yīng)主動適應(yīng)這一變化,。